Luftwaffe and Allied Air Forces Discussion Forum

Luftwaffe and Allied Air Forces Discussion Forum (http://forum.12oclockhigh.net/index.php)
-   Allied and Soviet Air Forces (http://forum.12oclockhigh.net/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Designation of VVS Regiment (http://forum.12oclockhigh.net/showthread.php?t=11076)

konev2006 5th December 2007 05:54

Designation of VVS Regiment
 
Gentlemen,

I need help with some Soviet Aviation Regiment designations.

I am going through the VVS Operational Army listing for the Aviation Regiments and I know most of the translations of them, but I am kind of stuck as to can some in English. The first two I feel are a pretty good guess, but the last one leaves me scratching my head. Can anyone help.

ckorostnoi bombardirovochnoi aviatsionnyi polk =
fast bomber aviation regiment
shturmovoi aviatsionnyi polk =
assault aviation regiment

blizhne-bombardirovochnoi aviatsionnyi polk =
strike bomber aviation regiment

Yes I know its the Russian version of "Blitz", but do you want to call this unit a "Lightning Bomber Aviation Regiment"?

Regards,

konev

robert 5th December 2007 10:34

Re: Designation of VVS Regiment
 
Hi,

the first two are correct translated. The last means directly: short-range bomber regiment - when I`m recalling correctly such units were equipped with e.g. Su-2 bombers.

Regards

Robert

kurlannaiskos 5th December 2007 17:49

Re: Designation of VVS Regiment
 
Robert is right ...Blizny means short-range.
also a slight correction ...
Shturmovik means ground-attack

Pilot 6th December 2007 00:42

Re: Designation of VVS Regiment
 
There is many others short cuts... like DD mean in some cases Daljniy Distancinoy or Extended Range.

kalender1973 6th December 2007 13:21

Re: Designation of VVS Regiment
 
Quote:

Originally Posted by Pilot (Post 55428)
There is many others short cuts... like DD mean in some cases Daljniy Distancinoy or Extended Range.

DD means Dalnego Dejstvija Long Range

konev2006 7th December 2007 04:28

Re: Designation of VVS Regiment
 
DD definition is the one I have gone with.

For example, if there was a Bomber Aviation Regiment, ADD, I will type in "Long-Range Operations Bomber Aviation Regiment"

If it was just DD for an Aviation Regiment, that would be "Long-Range Operations Aviation Regiment".

The problem is sometimes even though it was part of Long Range Aviation (ADD, or DD), the unit did not have the designator in its official title. The same could be said for the PVO Fighter Regiments also. I have confirmed this through the official listing of the units and not one Fighter Regiment or Division has "PVO" in its designation (this is from the Operational Army listing). Boevoi Sostav Sovetskii Armii does have them as PVO, probably to differientiate them from the other Aviation Divisions.

konev

kalender1973 7th December 2007 18:07

Re: Designation of VVS Regiment
 
Quote:

Originally Posted by konev2006 (Post 55478)
DD definition is the one I have gone with.

For example, if there was a Bomber Aviation Regiment, ADD, I will type in "Long-Range Operations Bomber Aviation Regiment"

If it was just DD for an Aviation Regiment, that would be "Long-Range Operations Aviation Regiment".

The problem is sometimes even though it was part of Long Range Aviation (ADD, or DD), the unit did not have the designator in its official title. The same could be said for the PVO Fighter Regiments also. I have confirmed this through the official listing of the units and not one Fighter Regiment or Division has "PVO" in its designation (this is from the Operational Army listing). Boevoi Sostav Sovetskii Armii does have them as PVO, probably to differientiate them from the other Aviation Divisions.

konev

No, ADD is Aviacija Dalnego Dejstvija - Long Range Air arm(fleet). The Long Range regiment has different acronyms as but the at lesr one letter "P" must be contains, e.g. "BAP DD"

kurlannaiskos 8th December 2007 09:29

Re: Designation of VVS Regiment
 
it might help if we knew exactly what documents are being translated?

was it originally translated directly from Russian to English or was there an intermediate language?
if so then there are probably many transliteration errors (mostly minor)

ADD = Aviatsiya Dal'nevo Destviya = "aviation distance enhanced"
(long range aviation later became the 18 VA -Voenno Armiya -Air Army)
DBAP = Dal'nevo Bombardirovochniy Aviatsiya Polk = long range bomber
aviation regiment
DD = Dal'niy Deystviya = Distance enhanced
however , this version is only for the Yak-9DD aircraft and not a unit designator
IA PVO = Istrebetel'niy Aviapolk Protivo-Vozdushnovo Oberona = Destroyer (fighter) aviation regiment of the Anti-Air defense.

DD and ADD cannot be used interchangeably as they mean different things.
also ADD was an army unit not a naval one , these units are the VVS-VMF
VVS-VMF = Voyenno-Vozdushne Sili-Voenno-Morskogo Flota -Naval Air Forces.

Pilot 8th December 2007 13:49

Re: Designation of VVS Regiment
 
kalender1973- thank you for corecting me. In future I will never again use Yugoslav sources and authors as sources!


All times are GMT +2. The time now is 08:09.

Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004 - 2018, 12oclockhigh.net