Luftwaffe and Allied Air Forces Discussion Forum

Luftwaffe and Allied Air Forces Discussion Forum (http://forum.12oclockhigh.net/index.php)
-   Luftwaffe and Axis Air Forces (http://forum.12oclockhigh.net/forumdisplay.php?f=8)
-   -   German script translation needed please (http://forum.12oclockhigh.net/showthread.php?t=30152)

Melvin Brownless 25th June 2012 13:42

German script translation needed please
 
Hi Guys, Have been sent this image from Mike Matthe who sent us this to add to our website, I can see on the reverse that two of the guys shown were killed. Can anyone add any further information please.

Kind regards,

Melvin

www.aircrewremembrancesociety.com

Nordpol54 25th June 2012 14:34

Re: German script translation needed please
 
Melvin,

with a few "blackouts" (can't decipher yet) it reads:

"from left to right:
1) Richter
2) Lindner
3) Triebstein
4) Hörel (or Hösel?) died in crash 2.5.40 during ......flight
5) Peters
6) Blach
7) Hass
8) ?
9) Herchenröther died in crash 2.5.40 during ......
Time: 19.17 Hours
conjoint winter walk in January 1940"

Hoping this helps a little.

Best Regards
Norbert

robert 25th June 2012 15:00

Re: German script translation needed please
 
this missing words are: "toedl.abgestuerzt".

Regards

Robert

Nordpol54 25th June 2012 15:18

Re: German script translation needed please
 
@ robert,

sorry for intercepting, but nope! That's already translated/answered IMO with "died in crash".
What i can't decipher i have posted in the answer with the dotlines to fill with the missing words.
Nonetheless thanks for your kind efforts.

Best Regards
Norbert

Matti Salonen 25th June 2012 16:36

Re: German script translation needed please
 
Nachtflug.

1940-02-02, 7./KG 4, He 111P-2, 2638, 5J+ER, Bei Fl.Pl. Faßberg, Absturz nach Start um 19.17 Uhr zum Nachtbombenwerfen, Höhe 200 m. Wahrscheinlich Überziehen durch Instrumentenstörung. Bruch 100 %.
Flugzeugführer Uffz Herchenröther, Werner, +
Hilfsbeobachter Fw Immisch, Walter, +
Hilfsbeobachter Ofw Winkelmann, Wilhelm, +
Bombenschütze Uffz Hösel, Paul, +
Bordfunker Uffz Kößler, Richard, +

Matti

Melvin Brownless 25th June 2012 17:11

Re: German script translation needed please
 
Many thanks Norbert, Robert and of course Matti, very fast answer indeed!

Regards to you all,

Melvin

www.aircrewremembrancesociety.com

Nordpol54 25th June 2012 17:42

Re: German script translation needed please
 
@ Matti,

"Chapeau" for the right reading what i couldn't decipher and as well for always having most interesting loss-details at hand.

Best Regards
Norbert

hanshauprich 25th June 2012 17:54

Re: German script translation needed please
 
Nachtbombenflug: for me this was an Traningsmisson with Zementbomben (Beton) dropped over an Luftwaffenübungsplatz (maybe Bad Orb?)

Nordpol54 25th June 2012 18:06

Re: German script translation needed please
 
Hello hanshauprich,

this possibly might be worth a thing to check out between the lines. The target area Bad Orb just was called so due to simplify the location or for other purposes. I know this spot likely well but nonetheless indeed it is Lettgenbrunn. If the a/c was on a bomb training mission to that place, i suppose the 111 must have taken off before from airfield Rothenbergen.
Just some personal thoughts in addition.

Cheers
Norbert


All times are GMT +2. The time now is 09:48.

Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004 - 2018, 12oclockhigh.net