|
Re: ANR Translation
It would be more correct and fair to point out which parts are "off" in your translation (according to you), rather than ask someone to translate for your use a piece from an article we (I and my colleague G. Valentini) wrote and published many years ago (late 80's) on an Italian magazine after having been handed by Mr. Fagiano himself a rough handwritten transcript of his memories of this as well as other episodes...
__________________
All the best,
Ferdinando D'Amico
|