I have now read your review which is published elsewhere in Finnish (
http://agricola.utu.fi/nyt/arvos/arv...?arvostelu=915). Unfortunately, I have to point out for you that your review is badly composed (you don't write proper Finnish sentences, you don't punctuate correctly and you repeatedly misspell) and I cannot accept your criticism: as you don't write proper Finnish, can you assess the work of a professional translator?
I discuss your review more closely in a Finnish rejoinder but I consider it necessary to defend my work briefly here as well.
You blame my translation of several errors in technical parts, but you don't care to point them out except for a couple of misreadings – so I cannot add them to the
errata list:
http://www.elisanet.fi/markus.lang/friedrich.html. I assume that you did not read the original text in order to see which problems stem from Dr. Friedrich and which from the translator.
In your review, it surprises me that you do not recognize the difference between USAF and USAAF.