View Single Post
  #7  
Old 1st April 2008, 11:54
Erik Mombeeck Erik Mombeeck is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: Belgium
Posts: 175
Erik Mombeeck is on a distinguished road
Re: A new JG 26 Chronicle?

Hello,

Many thanks for your interest.

Yes, Jean-Louis and I decided to start also a very comprehensive study on JG 26. Certainly not because Don’s work is now become obsolete (he has done fantastic books), but we now have found so many new documents, that it would be a pity to keep that all just for us.

Now, some considerations regarding the publication in different languages.

German : I was pleased to publish the chronicles in German to be able to offer my veteran-friends the result of their support. I think that most of them enjoyed much the books, they often were pleased to (re) discover what happened to this or this comrade, to explain their children how they lived this very hard period of their life. As you know, my main topic is the human aspect; this is the reason why I feel important to publish as many war-time letters and accounts, post-war memories… which can give a more or less correct image of what happened 60 years ago… that is also what we want to develop in the JG 26 chronicle.

But I was a bit upset with the sales of JG 5 vol. 2 which was, I think, not too bad. I then realised that a great part of the potential readers unfortunately had passed away or were not any longer able to enjoy reading. That was not the case for the earlier books loke JG 1 and JG 4.
I don't think that the youth is not interested by this history, but it seems that they feel it difficult to spend much money for books on this subject. Nevertheless, my friend Hans G. Berger, former Stk. of JG 1, and professional translator pushes me to finish and finally publish the volume 3 of JG 5, what we are doing now.

French : this is our mother language, and since Jean-Louis and I really enjoy writing, this is important for us to be published in our language. Of course, JG 2 and JG 26 were stationed in France and Belgium which interests French speaking readers. The sales are motivating us to go further in French. Not, of course, that we earn any money with these books, we won’t ever, but we are able to cover +/- our costs. The Luftwaffe history is and will remain a hobby for us.

English : apparently, it is a very risky affair for an English or American publisher to start the publication of a German Fighter unit chronicle in several volumes. Thus, we are really thinking to do this ourselves but with big doubts too.
How many copies would we be able to sell? If we could be sure to have 500 readers, we would go but the figure of 500 (which sounds relatively small) seems, in fact, to be also difficult to reach.
Storage, distribution, how to get the money, weakness of the dollar face to the euro… that all would be other problems to fight with. And what is now a hobby could become a nightmare.
Nevertheless we have good cards in the hand like a very fine and expert translator, the support of many enthusiasts, and the will to do it…

Any consideration about the market for Luftwaffe books in English would be most welcomed. This would help us to build an idea and take a decision.

Best regards

Erik
Reply With Quote