View Single Post
  #10  
Old 20th June 2013, 19:55
KrisJG3 KrisJG3 is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2011
Location: Emsland Germany // Stettin (Pommern) Poland
Posts: 924
KrisJG3 is on a distinguished road
Re: German script translation needed please

Dears,

I am from Stettin (Szczecin) near Altdamm (Dąbie) in Poland
So I think correct text will be:

Robert Gröhnke, altdammer (Pommern)

Altdamm name of city = here there is airfield near Stettin.
altdammer means member of city Altdamm or soldier from Luftwaffe unit in Altdamm - here was Luftwaffe School (A/ B 118 Stettin-Altdamm).

http://www.ww2.dk/air/schule/ffsab118.htm

Airfield in Altdamm-Stettin (Areoklub Szczeciński):
http://bi.gazeta.pl/im/8/4894/z4894888X.jpg

http://www.archiwum.radioszczecin.pl...1280429760.jpg

http://www.cantows.de/ahnen/LuisKart1.jpg
__________________
------------------------
Support for team - POMORZE 1945
(Pommern 1945)
http://pomorze1945.com/?co=&lang=EN
Contact:
Huball25@poczta.fm
____________________________________________

http://www.en.truthaboutcamps.eu
http://auschwitz.org/en/

Team of SS KL Auschwitz:
http://pamiec.pl/pa/form/60,Zaloga-SS-KL-Auschwitz.html
Reply With Quote