![]() |
|
|||||||
| Luftwaffe and Axis Air Forces Please use this forum to discuss the German Luftwaffe and the Air Forces of its Allies. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Dividing "Villacoublay"
For any native French speaker: I am in the process of a project involving many notations of the word "Villacoublay." Question: How is "Villacoublay" properly hyphenated (divided)? Is it "Villacou-blay" or "Villacoub-lay"?
Thanks for your assistance in advance. RA |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Re: Dividing "Villacoublay"
Villacoublay, one word.
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
Re: Dividing "Villacoublay"
Quote:
Very good question. Answer is between two consonant - generally - if you got two consonant but here the sound/pronociation is lost so must be Villacou-blay. Vil-lacoublay is perfect ... If possible. Villa-coublay is also perfect. Cheers, Franck. |
|
#4
|
|||
|
|||
|
Re: Dividing "Villacoublay"
Tonic accent always in last syllable in french, that is why the french hv very few good singers, not the same for german or of course for the italian.
Rémi When I speak of singers, I mean educated singers, |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Re: Dividing "Villacoublay"
Yes RT, but often french could be said with no tonic accent at all. Maybe useful for singing, but more difficult for learning English...I like french music but I love English rock n roll groups !!
|
|
#6
|
|||
|
|||
|
Re: Dividing "Villacoublay"
Mr "De tout", you are right , in fact french could looking as flat, but as the last syllable is the last we are hearing , nd that is necessary to cut the words one from an other , so last syllable, in a flat world , is the one accentueted.
Concerning the R nd R, I hv to be polite, so no comments ,Rémi |
|
#7
|
|||
|
|||
|
Re: Dividing "Villacoublay"
Quote:
_ if you have two same consonant, you divide between the two: Vil-lacoublay. _ if the consonants are different, it depends if they are said together or not. For example in carte (card), the r and t are pronounced independently so you divide car-te, while in quatre (four), the tr are said together so you divide qua-tre. |
|
#8
|
|||
|
|||
|
Re: Dividing "Villacoublay"
Sur Villacoublay—
Thank you all, each and every one, for your comments on the division of Villacoublay. As M. Ouidjat keenly observed, it's a "very good question," isn't it? I had two years of French in high school (lycée), two more years in university, followed by a thèse using seventeenth century French sources, including hundreds of handwritten manuscripts. A pretty good education in French, yet it did not give me the insight needed for Villacoublay. Tomorrow, Monday, 5 April, I shall phone up the cultural attaché at the embassy in Washington, D.C. I suspect that it will in turn consult l'Académie Française. When I receive an answer, I shall post it. Meanwhile, thank you all so much yet again. RA |
|
#9
|
|||
|
|||
|
Re: Dividing "Villacoublay"
Even if the things , are quickly changing in France, the Académie Française, still speak like ... the Académie Française! so differently than 99.5 % of the french locuting people leaving in France And they, among them, Laurent nd Ouijdat, pronounced, Villacoublay, without any effect, accent, or lengthening of any syllable,
Rémi |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Re: Dividing "Villacoublay"
Pure speculation, but if you set your word processor’s language to French and enabled hyphenation of paragraphs, would it give an acceptable result?
P.S. to Rémi, if French people don’t speak like les flics de la Deuxième DPJ in « Engrenages » then my illusions are shattered! |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|