|
Luftwaffe and Axis Air Forces Please use this forum to discuss the German Luftwaffe and the Air Forces of its Allies. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Szukam informacj
Witam choć nie znam angielskiego to spróbuje na tym forum znaleźć kogoś kto może posiada informacje na temat strat Luftwaffe w rejonie Dęblina w latach 1939-1944 interesuje mnie najbardziej
dokładna data straty samolotu typ samolotu jednostka do jakiej należał dokładne miejsce upadku samolotu personalia pilotów <pilota> numer seryjny samolotu przyczyna upadku samolotu jakie zadanie wykonywał losy pilota <pilotów> za wszelkie informacje i pomoc w ich uzyskaniu byłbym niezmiernie wdzięczny |
#2
|
||||
|
||||
Re: Szukam informacj
This is an English language site. You will need to translate your question.
|
#3
|
||||
|
||||
Re: Szukam informacj
The problem is that Marek does not know English and he admits it in his post.
I am thus providing a translation: 'Good morning, even though I do not know English, I am going to try to find on this forum someone who may possess information about Luftwaffe losses in the Dęblin area in the years 1939-1944. I am the most interested in: the exact date of the loss of the plane the type of the plane the unit it belonged to the exact place of the plane's fall the pilot's (or pilots') name and surname the serial number of the plane the cause of the plane's fall the task it was executing the pilot's (or pilots') fate I will be extremely grateful for any information and help with obtaining it.' |
#4
|
|||
|
|||
Re: Szukam informacj
He may/should try Google translate then. It actually works quite well these days, even with the more complex sentences.
|
#5
|
||||
|
||||
Re: Szukam informacj
Quote:
I hardly ever use Google Translator, and only for languages I do not know yet. I have recently used it to translate a Hungarian website (I'm currently learning Hungarian, but I'm still a beginner and I can't read in the original) and I had a very good laugh, because, first. the translation said the guy had been married to Vienna and, second, on his gravestone it was written: 'Relax in peace'. According to Google Translator, of course. |
#6
|
|||
|
|||
Re: Szukam informacj
Frankly, one must apply some common sense when using Google translate. It can never be 100%, but it really is Ok these days.
|
#7
|
||||
|
||||
Re: Szukam informacj
Quote:
If you talk about Hungarian/English ... Then I agree doesn't work, common sense or not ... |
#8
|
||||
|
||||
Re: Szukam informacj
marek52
So you need a complete losses list for Deblin area .... Ask Michael Balss; he is the good guy for this. Good luck |
#9
|
||||
|
||||
Re: Szukam informacj
Dear Ouidjat,
Thank you very much for your answers. As for the student, she actually wrote her master's thesis about Polish-English and English-Polish translation, and the automatic translations were indeed quite incomprehensible. Now, as Marek does not speak English, I must tell him in Polish whom he needs to contact. (Excuse my Polish, not excuse my French! Pun intended.) Best regards, Teresa |
#10
|
||||
|
||||
Re: Szukam informacj
Panie Marku,
Może się Pan skontaktować z Panem Michaelem Balssem. https://www.facebook.com/25396450860...9682736057825/ W razie potrzeby, pomogę Panu przetłumaczyć pytania, a potem odpowiedzi. Pozdrawiam serdecznie, Teresa English translation: Dear Marek, You can contact Mr Michael Balss: https://www.facebook.com/25396450860...9682736057825/ If necessary, I will help you to translate the questions and then the answers. Best regards, Teresa |