View Single Post
  #14  
Old 3rd January 2015, 18:48
Horst Weber Horst Weber is offline
Senior Member
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 594
Horst Weber
Re: Correct translation of German Nachtjagd terms

Quote:
Originally Posted by JohnnyB View Post
Hmm....I would say that "Straßenjagd" means strafing roads and everything that moves on it.
That's what I would say, too.

The term is in the German language very specific.

On my opinion, the term "Straßenjagd (road pursuit)" is not comparable to "armed recce", since an "armed recce" has an open end, whilst a "Straßenjagd" is targeting (mostly well known) roads and its traffic.

On the other hand, I'd never heard a term like "bewaffnete Aufklärung" by the Luftwaffe in WW 2.

Best wishes !

Horst Weber
Reply With Quote