View Single Post
  #16  
Old 4th January 2015, 02:28
Andrew Arthy Andrew Arthy is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: Tasmania, Australia
Posts: 632
Andrew Arthy has a spectacular aura aboutAndrew Arthy has a spectacular aura about
Re: Correct translation of German Nachtjagd terms

Quote:
Originally Posted by Horst Weber View Post
That's what I would say, too.

The term is in the German language very specific.

On my opinion, the term "Straßenjagd (road pursuit)" is not comparable to "armed recce", since an "armed recce" has an open end, whilst a "Straßenjagd" is targeting (mostly well known) roads and its traffic.

On the other hand, I'd never heard a term like "bewaffnete Aufklärung" by the Luftwaffe in WW 2.

Best wishes !

Horst Weber

Hi Horst,

See the attached document from January 1943 for "bewaffnete Aufklärung". "Straßenjagd" is also mentioned regularly as a mission type in the same document.

Cheers,
Andrew A.
Air War Publications - www.airwarpublications.com/earticles
Reply With Quote