Luftwaffe and Allied Air Forces Discussion Forum  

Go Back   Luftwaffe and Allied Air Forces Discussion Forum > Reviews > Books and Magazines

Books and Magazines Please use this forum to review or discuss books and magazines.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 27th June 2023, 19:01
Kaczmarek Kaczmarek is offline
Senior Member
 
Join Date: Apr 2006
Location: Saxoniae
Posts: 438
Kaczmarek is on a distinguished road
Re: JG 2 The Final Chapter

According to Eric a german edition will not be released before 2024.

René
Reply With Quote
  #2  
Old 1st July 2023, 09:42
Erik Mombeeck Erik Mombeeck is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: Belgium
Posts: 179
Erik Mombeeck will become famous soon enough
Re: JG 2 The Final Chapter

Hello,

Thank you for this thread and your interest in the final volume of a chronicle that has kept me busy for decades. It has given me enormous pleasure to talk to these veterans, which has enabled me to put the human aspect before figures and statistics in all my books.

Well, René, my translator and, above all, friend of more than 30 years, Hans Berger, former Stk. of JG 1, will be a hundred years old next October. Although he's doing well, I can't see myself burdening him again with a long translation (there's a lot of text again in this latest volume). So I'd rather not talk too much about a German version at this stage.

As for Jukka's kind words ("disastrous marketing"), I must confess that I don't care about marketing. I wrote these books for pleasure and not to gain anything from them. I'm happy to produce them first in my mother language because I love writing and reading in French. And if Hans translated them into German, it was so that the veterans and families I contacted could read the results of my lengthy research: the description of a tragic time and a tragic circumstance that cost so many young and promising lives.

So I have no plan of producing an English version of this chronicle. In any case, very few members of this forum purchased the first volume in English and it seems to me that those who wish to deepen their knowledge of the Luftwaffe history cannot afford to miss out on learning German.

As I write in the epilogue to this latest volume, I've done what I could with what little I had and I'll be relieved to discover my latest 'big book' even though I'll probably never read it.

Best regards
Erik
Reply With Quote
  #3  
Old 1st July 2023, 20:52
leonventer leonventer is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: USA
Posts: 385
leonventer is on a distinguished road
Re: JG 2 The Final Chapter

Hi Erik,

Thanks for your post -- very enlightening. I greatly appreciate all the research and writing you've done, and I admire the spirit in which you did it. Performing such a monumental labor of love is something the Jukkas of this world will never understand, so you needn't pay them any mind.

I have the German and English editions of every one of your publications, so I'm fervently hoping that the final JG 2 volume will eventually be published in German, but if not, I'll gladly get the French edition. (Just a thought: If Herr Berger is no longer able to do the translation, could someone like Neil Page do it instead?)

Thanks again and best wishes,
Leon Venter
Reply With Quote
  #4  
Old 10th September 2023, 16:55
FalkeEins's Avatar
FalkeEins FalkeEins is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: Hauts-de-France
Posts: 917
FalkeEins has a spectacular aura aboutFalkeEins has a spectacular aura about
Re: JG 2 The Final Chapter

Quote:
Originally Posted by leonventer View Post
(Just a thought: If Herr Berger is no longer able to do the translation, could someone like Neil Page do it instead?)
..errr..nice idea. But decent translators only work into their own language. Not even 'true' bilinguals - which I am not - can ever 'master' the language like a native speaker (..although some here do a pretty good job). Plus I doubt I'd ever get asked. I actually translated Vol II into English - but nothing happened. Congratulations to Erik for completing this mammoth work.
__________________
FalkeEins- The Luftwaffe blog
Reply With Quote
  #5  
Old 12th September 2023, 07:58
Erik Mombeeck Erik Mombeeck is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: Belgium
Posts: 179
Erik Mombeeck will become famous soon enough
Re: JG 2 The Final Chapter

Hello,
thank you for your reactions.
Unfortunately, in spite of the generous support of Neil for the translation, I don't have the resources to tackle the English-speaking market, and the lack of sufficient response to volume 1 of the JG 2 Chronicle in English confirmed this. So the only possible solution is for a publisher doing the job, or to find a wealthy patron😀.

The German series has one more volume than the French one. There are two reasons for this: Goethe's language takes up more space than Molière's. But above all: since the German version is usually published a year later, there is time to make new discoveries. This was the case, for example, with the 1940-1941 period, when I got in the hand so many beautiful "new" photos that I simply had to use them. So the first two volumes in French were published in three volumes in German.
Best regards
Erik
Reply With Quote
  #6  
Old 12th September 2023, 08:44
MW Giles MW Giles is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2010
Location: Worcestershire
Posts: 714
MW Giles is on a distinguished road
Re: JG 2 The Final Chapter

Erik

Normally I would have snapped up the english version of the book

However I already had the french version sitting on my shelf and could not justify in effect buying the same book twice.

Your sales of the french version were boosted by monoglots like me that end up looking at the pictures

Martin
Reply With Quote
  #7  
Old 24th February 2024, 09:10
Milos Gazdic Milos Gazdic is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2016
Posts: 173
Milos Gazdic is on a distinguished road
Re: JG 2 The Final Chapter

Quote:
Originally Posted by Erik Mombeeck View Post
The German series has one more volume than the French one. There are two reasons for this: Goethe's language takes up more space than Molière's. But above all: since the German version is usually published a year later, there is time to make new discoveries. This was the case, for example, with the 1940-1941 period, when I got in the hand so many beautiful "new" photos that I simply had to use them. So the first two volumes in French were published in three volumes in German.
Hello Eric,
I fully understand that the German edition will have more volumes. I was just wondering if you will be publishing the 7th volume (covering 1945) in German, too? Or only the French version will be available?
Reply With Quote
  #8  
Old 5th July 2023, 05:15
taitbb taitbb is offline
Senior Member
 
Join Date: Feb 2010
Location: Ontario, Canada
Posts: 146
taitbb is on a distinguished road
Re: JG 2 The Final Chapter

Thank you Erik. Still hopeful, but I understand. Thank you for the all the works to date regardless of the language.


Quote:
Originally Posted by Erik Mombeeck View Post
Hello,

Thank you for this thread and your interest in the final volume of a chronicle that has kept me busy for decades. It has given me enormous pleasure to talk to these veterans, which has enabled me to put the human aspect before figures and statistics in all my books.

Well, René, my translator and, above all, friend of more than 30 years, Hans Berger, former Stk. of JG 1, will be a hundred years old next October. Although he's doing well, I can't see myself burdening him again with a long translation (there's a lot of text again in this latest volume). So I'd rather not talk too much about a German version at this stage.

As for Jukka's kind words ("disastrous marketing"), I must confess that I don't care about marketing. I wrote these books for pleasure and not to gain anything from them. I'm happy to produce them first in my mother language because I love writing and reading in French. And if Hans translated them into German, it was so that the veterans and families I contacted could read the results of my lengthy research: the description of a tragic time and a tragic circumstance that cost so many young and promising lives.

So I have no plan of producing an English version of this chronicle. In any case, very few members of this forum purchased the first volume in English and it seems to me that those who wish to deepen their knowledge of the Luftwaffe history cannot afford to miss out on learning German.

As I write in the epilogue to this latest volume, I've done what I could with what little I had and I'll be relieved to discover my latest 'big book' even though I'll probably never read it.

Best regards
Erik
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Birth/Death details of non Ritterkreuz 50+ aces Johannes Luftwaffe and Axis Air Forces 60 10th August 2025 08:26
JG 11 - claims march-april 45 GMichalski Luftwaffe and Axis Air Forces 0 24th May 2012 16:23
Erich Hohagen waterloo Luftwaffe and Axis Air Forces 4 18th January 2012 00:13
Claims and losses JG51 AreKal Luftwaffe and Axis Air Forces 5 24th July 2011 07:56
Luftwaffe Losses 26th.July 1944 Brian Bines Luftwaffe and Axis Air Forces 3 2nd April 2011 15:19


All times are GMT +2. The time now is 22:24.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004 - 2018, 12oclockhigh.net