![]() |
|
Luftwaffe and Axis Air Forces Please use this forum to discuss the German Luftwaffe and the Air Forces of its Allies. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
Re: Books on Sturmgruppen
Well, there you have it, too bad about Prien's IV./JG3 work not in the future. this I think would be an excellent unit to read about..... and as far as Luftwaffe books go.... may be a decent seller? are any worthy book publishers reading this?
What a great complimentary book this would be for the JG300 works? I would pre order it if it were ever to be published. Kevin |
#2
|
|||
|
|||
Re: Books on Sturmgruppen
Quote:
Leon Venter |
#3
|
||||
|
||||
Re: Books on Sturmgruppen
a much better bet guys would be Barry Smith's forthcoming books on the Sturmstaffel and the story of this unit's pilots through to the end of the war...this is apparently a two volume work nearing completion ...publisher still undecided..
|
#4
|
||||
|
||||
![]() you guys need to give yourself credit as the Jochen Prien IV./JG 3 is easily understood in the German language.
will agree with Neil as I have been in touch with Barry for some years on the Sturmstaffel 1 / 11.und 14.Sturm/JG 3 book volumes will be in very concise detail and heartely recommend them when published. and ......... if the 445th bomb group ever can get their data in book form you will be able to read another book as an example of the Sturmgrupen versus the 445th on 27 September 44. My understanding is that one English author has a book already to be published on this terrible battle and it is just a matter of time ...... E ~
__________________
Nur die jenigen, die man vergisst, sind wirklich tot. |
#5
|
|||
|
|||
Re: Books on Sturmgruppen
Like Eric I have been hearing about Barry Smith's work for a long time. Is it really close to publication?
__________________
Del Davis |
#6
|
||||
|
||||
Re: Books on Sturmgruppen
probably not ..depends who's publishing... if you get my drift. Back in October Barry was thinking of self-publishing & starting the lay out of Vol 1 in Jan 2007 - he visits here occasionally ..perhaps he might post some news..
|
#7
|
|||
|
|||
Re: Books on Sturmgruppen
Quote:
|
#8
|
||||
|
||||
Re: Books on Sturmgruppen
Although I have an advantage through my native tongue dutch, I actually prefer to read in German when it concerns the German armed forces. Comparing the original with the translations always illustrates that something is lost in the translation.
Sometimes it is just a matter of style or small errors, but more important, almost always the feel is lost, especially when it concerns biographies or (early) unit or campaign histories. These are rich with jargon and military slang, all lost when translated. Although I have a fair share of English translations, I prefer to collect the original, even if it means that I have to read Fraktur. Again, something that takes a little to get used to, but once you have adjusted it reads (almost) as easily as normal latin script. However reading late 19th century (Moltke, Schlieffen etc) and (post) WW1 literature in Fraktur just adds to the experience. Some people tend to regard reading the original German to be superfluous, I regard it to be essential. Now if only I could read Russian and Japanese... now that would leave me with no time to eat, drink, (not to mention "explicit",) sleep and er... work.
__________________
Ruy Horta 12 O'Clock High! And now I see with eye serene The very pulse of the machine; A being breathing thoughtful breath, A traveller between life and death; |
#9
|
||||
|
||||
Re: Books on Sturmgruppen
Quote:
...you'll forgive me if I say that I completely disagree with you - 'always..' ?? what a crass generalisation ! in many cases the translator will have 'enhanced' the original...see the comments from Peter Spoden on my website with regard to my translation of his foreword for Theo Boiten's forthcoming Nachtjagd War diaries....'superb & cultured English, much better than we pilots talk..' There are plenty of other examples of good translations, Galland's memoirs (French edition), Steinhoff Straits of Messina (English), Norbert Hannig's memoir (John Weal)...anything by Dave Johnston... perhaps your problem is that you are not a native English speaker.. http://members.aol.com/falkeeins |
#10
|
||||
|
||||
Re: Books on Sturmgruppen
Of course a generalization, but you illustrate my point more than you may realize. Perhaps the rough original, incl. rough pilot slang and jargon are what I regard as more important than a translation that has removed the rough edges (for the english reader).
My german reading skills are equal to my english language skills, so no preference in terms of ability. It is clear we will not agree on this issue. Tastes differ, as do opinions...
__________________
Ruy Horta 12 O'Clock High! And now I see with eye serene The very pulse of the machine; A being breathing thoughtful breath, A traveller between life and death; |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Favorite Aircraft History Books? | Dick Powers | Books and Magazines | 51 | 11th September 2006 04:52 |
Books for sale (Some rare) | radub | On Offer | 5 | 23rd November 2005 11:09 |
New forum idea for books | Ruy Horta | General | 15 | 11th October 2005 18:07 |
JG 300 books | judyc | Luftwaffe and Axis Air Forces | 0 | 6th August 2005 20:13 |
French books on the 1939-1940 fighting | Hawk-Eye | Books and Magazines | 6 | 9th April 2005 22:11 |