Luftwaffe and Allied Air Forces Discussion Forum  

Go Back   Luftwaffe and Allied Air Forces Discussion Forum > Reviews > Books and Magazines

Books and Magazines Please use this forum to review or discuss books and magazines.

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #2  
Old 7th May 2005, 11:30
Ruy Horta's Avatar
Ruy Horta Ruy Horta is offline
He who rules the forum...
 
Join Date: Dec 2004
Location: Amstelveen, The Netherlands
Posts: 1,475
Ruy Horta has disabled reputation
Re: Wish all German books were translated to English

Unfortunately not every book ends up in English (there are so many Japanese books I'd like to read for instance), but at least you have a good chance that Mombeek's will at one time be translated (Urbank's Greenheart book started out in german as well).

OTOH, You could turn this around.

If you are really interested in a German subject, widen your scope without the limiting factor of waiting for translations, you should make an effort to understand German. You are lucky that many german military subjects get translated at all.

Basically you are missing a lot.

Some of the best autobiographies to appear lately.

Rall's Mein Flugbuch and Meimberg's Feindberührung, both in their native language.

That's just one example.

Look at the many french books that never get translated.

Should we criticize the Avions/Jet MS.406 and MB 152 or the older Docavia D.520 (well there is an English summary in that one) because they were not translated?

My grasp of french is just about sufficient to understand about 75-95% of a sentence, but I try...

In fact (despite my PM warning) you have again tried to press your point, albeit it slightly more nuanced.

Don't you realize that you cannot criticize an author for something you'd wish to be available.

You are in fact stating a wish, that these books should be available in English, because you can't read German. You turn around the issue and make it into a problem.

If this is the easy mudslinging that CB refers to, he's actually right.

Next time, instead of using such a critical note Jukka, ask the author if there are any plans to translate the book in a language that is accessable to you as a person, that would be the correct way to present what is basically your problem.

You don't need to kiss arse, but a little more constructive thought and basic respect is really a requirement to keep this forum going.
__________________
Ruy Horta
12 O'Clock High!

And now I see with eye serene
The very pulse of the machine;
A being breathing thoughtful breath,
A traveller between life and death;
Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
60 years after German KL Auchwitz-Birkenau Mirek Wawrzynski The Second World War in General 10 7th January 2008 16:20
German log books (Flugbuch) Marius Luftwaffe and Axis Air Forces 5 23rd August 2005 00:04
Jagdgeschwader 5 - Volume 3 Erik Mombeeck Books and Magazines 1 7th May 2005 01:53
French books on the 1939-1940 fighting Hawk-Eye Books and Magazines 6 9th April 2005 23:11
Seeking *reliable* sources for French AF ops 1936-June 1940 lritger Allied and Soviet Air Forces 28 24th February 2005 19:56


All times are GMT +2. The time now is 07:49.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004 - 2018, 12oclockhigh.net