Luftwaffe and Allied Air Forces Discussion Forum  

Go Back   Luftwaffe and Allied Air Forces Discussion Forum > Discussion > Luftwaffe and Axis Air Forces

Luftwaffe and Axis Air Forces Please use this forum to discuss the German Luftwaffe and the Air Forces of its Allies.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old 9th July 2013, 21:03
GranddaughterofLuftwaffe GranddaughterofLuftwaffe is offline
Member
 
Join Date: Sep 2012
Location: Elizabeth, West Virginia
Posts: 66
GranddaughterofLuftwaffe is on a distinguished road
Re: Can anyone translate this sent from the Luftwaffe in 1944?

Ok everyone, Here is the next one. This is the letter that i just received from Berlin.
I`m very excited to see how it all translates.
Char




Dutsche Dienststelle

fur die Benachrichtigung der nachsten Angehorigen
von Gefallenen der ehemaligen deutschen Wehrmacht

Deutsche Dienststelle (WASt) 13400 Berlin

Geschaftszeichen:
(Bei Ruckfragen bitte Geschaftszeichen,
Namen und Geburtsdaten angeben)
II B 21 Tillack, Otto
*20.01.1915



lhr Schreiben vom 07.06.2013- Todeserklarung/Sterbenachweis-

Sehr geehrte Frau Rooks,

lhr Angehoriger

Otto Tillack, geb. am 20.01.1915 in Wierschutzin, Kries Lauenburg/Pommern

ist am 11.04.1944 in Weisswasser/Oberlausitz gefallen. (Abschuss des Flugzeuges)

Der Sterbefall ist 1944 beim Standesamt Wien-Florisdorf unter der Nummer 368/1944 beurkundet wordern.

Die Ausstellung einer Sterbeurkunde (Original) kann dot beantragt weden. Als Anlage ubersende ich lhnen eine Kopie aus unserem Schriftwechsel.

Grablage: Friedhof Neu Welzow, Lankreis Spree Neisse, Einzelgrab.

Uber die Dienstzeit in der Luftwaffe haben Sie bereits von Herrn Salonen-Besucher in unserern Hause- eine Auskunft erhalten.
Reply With Quote
  #12  
Old 9th July 2013, 23:28
Nick Beale's Avatar
Nick Beale Nick Beale is offline
Super Moderator
 
Join Date: Dec 2004
Location: Exeter, England
Posts: 6,120
Nick Beale is a jewel in the roughNick Beale is a jewel in the roughNick Beale is a jewel in the roughNick Beale is a jewel in the rough
Re: Can anyone translate this sent from the Luftwaffe in 1944?

The form:
No. 3

Place and day of the loss:
a) Weisswasser, Oberlausitz. [a town south east of Berlin, close to the modern-day Polish border] Jagen 105 [a Jagen was a night fighter control centre]
b) 11 April 44, 12,00 hours [i.e. midday]
c) no (Contact with the enemy)
d) Ju 88 G-1 BSZL [BSZL are the factory call sign letters which would appear on the fuselage either side of the German cross: BS+ZL. The operational unit would normally remove these and apply its own markings]

Rank: Oberfeldwebel [= US Master Sergeant]

Role: Radio operator [so, in a night fighter, probably the radar man]

Company etc.: 11th Staffel, IV./NJG 5.

First name: Otto

Family name and i/d number: Tillack, 53585/346

Date of birth:Tag: 20 January 1915

Birthplace : Wierschutzin [couldn't locate this, spelling?]

Kreis [= District] Lauenburg

Killed*) shot down

Remarks (e.g. burial place or probably overflowed from 14) [columns 13 and 14 are headed "Missing" and then 13 is "prisoner" and 14 is "other"]
a) will be reported later
b) Wierschutzin Kreis Lauenburg
c) Wife: Charlotte Tillack, Plumenkau, Oberschlesien [Upper Silesia]
d) Registry office: Peace Garrison, Vienna-Aspern

O.U. [can't remember what this stands for], 13 April 1944

Hauptmann [Captain] and Gruppenkommandeur [i.e. the officer commanding IV./NJG 5, a unit of about 30–40 aircraft]

Entrusted with the powers of a Gruppenkommandeur [or something like that!]
And the letter:
German Service Establishment for the information of next of kin of the dead of the former German Wehrmacht [armed forces]

[address] Deutsche Dienststelle (WASt) 13400 Berlin

Reference: (in further correspondence please quote reference, surname and birth date] II B 21 Tillack, Otto, *20.01.1915

Your letter of 7 June 2013 — Explanation of death/death notice

Dear Mrs Rooks,

Your relative Otto Tillack, (born on 20.01.1915) in Wierschutzin, District of Lauenburg/Pommerania was killed on 11 April 1944 in Weiswasser/Oberlausitz (aircraft shot down). His death was registered in 1944 at the Vienna-Florisdord Register Office as number 368/1944.

Production of a death registration (original) can be required there. I'm enclosing a copy of our exchange of correspondence as an attachment.

Location of grave: Neu Welzow Cemetery, District of Spree Neisse, individual burial.

You have already received information from Mr Salonen, a visitor to our offices, about his period of service in the Luftwaffe.
__________________
Nick Beale
http://www.ghostbombers.com
Reply With Quote
  #13  
Old 9th July 2013, 23:58
Pete63 Pete63 is offline
Member
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 78
Pete63 is on a distinguished road
Re: Can anyone translate this sent from the Luftwaffe in 1944?

Dear Mrs Rooks,

Here is some more info on the former town Wierschutzin:

http://en.wierschutzin.kreis-lauenburg.de

It's in English, by the way...

With kind regards,

Piet Bouma
The Netherlands

P.S. This is the location (it's in Poland nowadays):

http://de.wikipedia.org/wiki/Wierzchucino
Reply With Quote
  #14  
Old 10th July 2013, 00:42
GranddaughterofLuftwaffe GranddaughterofLuftwaffe is offline
Member
 
Join Date: Sep 2012
Location: Elizabeth, West Virginia
Posts: 66
GranddaughterofLuftwaffe is on a distinguished road
Re: Can anyone translate this sent from the Luftwaffe in 1944?

Nick,
I can not possibly thank you enough for taking the time to translate these documents for me. I also have my Grandfather`s Death Certificate, but would rather e-mail that to you. You can write to me if you wish and i will send you what i have.....
charlotterookswrites72@hotmail.com
God bless your heart!!!!
Char
Reply With Quote
  #15  
Old 10th July 2013, 00:43
GranddaughterofLuftwaffe GranddaughterofLuftwaffe is offline
Member
 
Join Date: Sep 2012
Location: Elizabeth, West Virginia
Posts: 66
GranddaughterofLuftwaffe is on a distinguished road
Re: Can anyone translate this sent from the Luftwaffe in 1944?

Pete,
Thank you so ver much for your information!!!!!
Char
Reply With Quote
  #16  
Old 10th July 2013, 19:29
Horst Weber Horst Weber is offline
Senior Member
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 595
Horst Weber
Re: Can anyone translate this sent from the Luftwaffe in 1944?

Quote:
Originally Posted by Nick Beale View Post
The form:
No. 3

Place and day of the loss:
a) Weisswasser, Oberlausitz. [a town south east of Berlin, close to the modern-day Polish border] Jagen 105 [a Jagen was a night fighter control centre]
b) 11 April 44, 12,00 hours [i.e. midday]
c) no (Contact with the enemy)
d) Ju 88 G-1 BSZL [BSZL are the factory call sign letters which would appear on the fuselage either side of the German cross: BS+ZL. The operational unit would normally remove these and apply its own markings]

Rank: Oberfeldwebel [= US Master Sergeant]

Role: Radio operator [so, in a night fighter, probably the radar man]

Company etc.: 11th Staffel, IV./NJG 5.

First name: Otto

Family name and i/d number: Tillack, 53585/346

Date of birth:Tag: 20 January 1915

Birthplace : Wierschutzin [couldn't locate this, spelling?]

Kreis [= District] Lauenburg

Killed*) shot down

Remarks (e.g. burial place or probably overflowed from 14) [columns 13 and 14 are headed "Missing" and then 13 is "prisoner" and 14 is "other"]
a) will be reported later
b) Wierschutzin Kreis Lauenburg
c) Wife: Charlotte Tillack, Plumenkau, Oberschlesien [Upper Silesia]
d) Registry office: Peace Garrison, Vienna-Aspern

O.U. [can't remember what this stands for], 13 April 1944

Hauptmann [Captain] and Gruppenkommandeur [i.e. the officer commanding IV./NJG 5, a unit of about 30–40 aircraft]

Entrusted with the powers of a Gruppenkommandeur [or something like that!]
Good evening Char & Nick !

Some additions to this text.

In a text like "Ort und Tag des Verlustes", Jagen 105 is here the local crashplace. Jagen is an old term for a prussian forrestal subdistrict. A forrester was responsible for a certain district, which itself was divided in a number of Jagen as forrestal sub-districts. On old official topographic maps in the scale 1: 25000, you will find the local Jagens printed by number.

The abbrevation O.U. means Ortsunterkunft. This was then a military term and can be translated with local quarter or local accommodation. Background of this term is the secrecy of locations in the military correspondence by keeping a certain politeness in the correspondence, in particular, when the correspondence was adressed out of the military concoon. When you were stationed in Dortmund, you did not start your letter e. g. "Dortmund, April 13th, 1944" but O.U, April 13th 1944 .

M.d.W.d.G.b. means: Mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragt
Here, this Hauptmann (Captain) is assigned, to do the full business as a Grppenkommandeur. But he is yet no Gruppenkommandeur, but is expected to get one soon.

Best wishes !

Horst Weber
Reply With Quote
  #17  
Old 10th July 2013, 19:48
Nick Beale's Avatar
Nick Beale Nick Beale is offline
Super Moderator
 
Join Date: Dec 2004
Location: Exeter, England
Posts: 6,120
Nick Beale is a jewel in the roughNick Beale is a jewel in the roughNick Beale is a jewel in the roughNick Beale is a jewel in the rough
Re: Can anyone translate this sent from the Luftwaffe in 1944?

Thanks Horst.
__________________
Nick Beale
http://www.ghostbombers.com
Reply With Quote
  #18  
Old 10th July 2013, 20:25
Larry deZeng Larry deZeng is offline
Alter Hase
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 2,633
Larry deZeng has a spectacular aura aboutLarry deZeng has a spectacular aura about
Re: Can anyone translate this sent from the Luftwaffe in 1944?

Quote:
M.d.W.d.G.b. means: Mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragt
Here, this Hauptmann (Captain) is assigned, to do the full business as a Grppenkommandeur. But he is yet no Gruppenkommandeur, but is expected to get one soon.
With your kind permission, I would like to add a little bit to the English side of this, Horst. I might change and add the following:

"But he is not yet officially the Gruppenkommandeur, but rather in a probationary status until his superiors decide that he is able to do the job to their satisfaction, which often took anywhere from a month or two to 5 or 6 months. Then, the Luftwaffenpersonalamt would be notified and his status would officially be changed from m.d.W.d.G.b. to Kommandeur."

L
Reply With Quote
  #19  
Old 10th July 2013, 21:17
Horst Weber Horst Weber is offline
Senior Member
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 595
Horst Weber
Re: Can anyone translate this sent from the Luftwaffe in 1944?

Quote:
Originally Posted by Larry deZeng View Post
With your kind permission, I would like to add a little bit to the English side of this, Horst. I might change and add the following:

"But he is not yet officially the Gruppenkommandeur, but rather in a probationary status until his superiors decide that he is able to do the job to their satisfaction, which often took anywhere from a month or two to 5 or 6 months. Then, the Luftwaffenpersonalamt would be notified and his status would officially be changed from m.d.W.d.G.b. to Kommandeur."

L
Good evening Larry !

Explained perfect !.

Best wishes !

Horst Weber
Reply With Quote
  #20  
Old 10th July 2013, 23:20
GranddaughterofLuftwaffe GranddaughterofLuftwaffe is offline
Member
 
Join Date: Sep 2012
Location: Elizabeth, West Virginia
Posts: 66
GranddaughterofLuftwaffe is on a distinguished road
Re: Can anyone translate this sent from the Luftwaffe in 1944?

Nick, Horst, Larry, Pete, i just love you all and thank you all so very much!!!!
I`m sharing all of this information with my Father Axel Otto which is Otto Karl Tillack`s son. We are so excited to see all of these documents translated....
i do have more....should i go ahead and post them here?
Char
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
RAF and RAAF ORBs available on the Web (new version) Laurent Rizzotti Allied and Soviet Air Forces 66 12th May 2020 13:14
Update:107 Plane crash in WWII, 30 km around of Heidelberg Area Part 1 Klaus Deschner Allied and Soviet Air Forces 4 15th August 2013 03:27
Luftwaffe victory on the 11th of April 1944, Rostock area D_Dutch Luftwaffe and Axis Air Forces 6 14th December 2010 15:04
Luftwaffe markings on 109 G-6 March 1944 David P. Williams Luftwaffe and Axis Air Forces 2 8th August 2009 19:05
5 Luftwaffe planes down in July 1944? NUPPOL Luftwaffe and Axis Air Forces 0 1st March 2008 15:13


All times are GMT +2. The time now is 15:48.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004 - 2018, 12oclockhigh.net